Il faut avouer que cette interprète en langue des signes n’a laissé personne indifférent, ses mimiques accompagnant ses traductions LSF sont pour beaucoup de français déjà devenus cultes, oscillant entre grimaces et AVC généralisé.
Je suis adepte des défis, et je rajouterai désormais des mots compliqués et parlerai vite pour lancer un défi à l’interprète.
Emmanuel Macron
« En cette période morose il faut trouver des sources de rire où on peut. Ajouter des mots complexes dans mes discours a l’avantage de complexifier la tâche de l’interprète tout comme celle de la personne chargée de la retranscription. Ainsi, les mots stoïcisme, barracuda ou encore névropathe seront peut-être présents dans mon prochain discours qui sera lui même intitulé « Quand la crise anticonstitutionnelle mène sans sophrologie à l’appoplexie d’une névropathie des cumulus du nord maghreb. » » a expliqué Emmanuel Macron, en conférence de presse.
J’ai peur mais j’ai déjà fait de la tektonik donc ça va.
L’interprète en langue des signes
Leave a Comment